

10年間の実績・信頼

対応可能通訳の種類と説明
逐次通訳
最も一般的な通訳の方法です。
話す人がドイツ語を話し終わった後で、日本語で通訳が入ります。
日本語からドイツ語の通訳も同様に行います。
アテンド・会議・研修・商談・ガイド・監査等、多くの場面で逐次通訳が行われます。 続きはこちら
日本語からドイツ語の通訳も同様に行います。
アテンド・会議・研修・商談・ガイド・監査等、多くの場面で逐次通訳が行われます。 続きはこちら

ウィスパリング通訳
同時通訳と同様、話されたドイツ語を聞くのと同時に通訳を行います。
同時通訳と違うのは、通訳の対象者が1名または少人数に限られる点です。
通訳者は、対象者の耳元でウィスパリング(囁く)で通訳をします。
ドイツ語でのセミナーやドイツ語での会議に参加する際等に使用されます。 続きはこちら
同時通訳と違うのは、通訳の対象者が1名または少人数に限られる点です。
通訳者は、対象者の耳元でウィスパリング(囁く)で通訳をします。
ドイツ語でのセミナーやドイツ語での会議に参加する際等に使用されます。 続きはこちら

同時通訳
ドイツ語を聞くのと同時に、日本語で通訳を行います。日本語→ドイツ語通訳でも同じです。
同時通訳では、通訳者はブースに入ってマイクを通じて通訳を行います。
1名の通訳者が続けて同時通訳できるのは一般的に10分程度です。同時通訳は通常2-3名で交代制で行います。 国際会議・シンポジウムなどで利用されます。事前に原稿など資料が必要になる場合があります。 続きはこちら
同時通訳では、通訳者はブースに入ってマイクを通じて通訳を行います。
1名の通訳者が続けて同時通訳できるのは一般的に10分程度です。同時通訳は通常2-3名で交代制で行います。 国際会議・シンポジウムなどで利用されます。事前に原稿など資料が必要になる場合があります。 続きはこちら

会議通訳
ビジネス分野のみならず、文化、科学、政治等様々な分野で、通訳を必要とする会議が行なわれています。参加者も、小数名から100名を超えるものまで様々です。
内容や規模次第で、同時通訳、ウィスパリング通訳、逐次通訳を使い分ける必要があります。
高い専門性が要求される場合もありますので、質の高い会議通訳を行うため、事前の綿密な打ち合わせが不可欠でしょう。 続きはこちら
内容や規模次第で、同時通訳、ウィスパリング通訳、逐次通訳を使い分ける必要があります。
高い専門性が要求される場合もありますので、質の高い会議通訳を行うため、事前の綿密な打ち合わせが不可欠でしょう。 続きはこちら

その他の通訳
この他、ガイド通訳や放送通訳等、特殊な分野の通訳もあります。 形式上逐次通訳に分類されますが、医療通訳、法廷通訳等、専門的知識、技術が必要な通訳もあります。

ドイツ語 通訳者をお探しのお客様へ
知っていれば得するあれこれ
種類
失敗しない通訳者選び
どういった通訳者がご希望に対応できるのでしょうか?
ドイツ語 通訳者にもいろいろなタイプがあります。選び方のポイントは、ネイティブ言語は何か、どのようなレベルか、どのような経験を持っているかといったところでしょうか。 続きはこちら
ドイツ語 通訳者にもいろいろなタイプがあります。選び方のポイントは、ネイティブ言語は何か、どのようなレベルか、どのような経験を持っているかといったところでしょうか。 続きはこちら

失敗しない通訳会社選び
会社について、大きく分けて2種類があります。
第一に、直接雇用している、つまりその会社の社員が通訳に出向く会社です。
もう一方は、登録システムを使い、登録スタッフを派遣契約または請負契約で派遣するタイプです。
それぞれメリットとデメリットがあります。続きはこちら
第一に、直接雇用している、つまりその会社の社員が通訳に出向く会社です。
もう一方は、登録システムを使い、登録スタッフを派遣契約または請負契約で派遣するタイプです。
それぞれメリットとデメリットがあります。続きはこちら










